Înger în grădină Orice grădină este tristă, când ne plimbăm singuri. Intrăm în ea într-o răcoroasă dimineaţă, pentru a fi înghiţiţi de ea pentru totdeauna . Dar uneori grădina uneşte doi oameni. Iar aceştia Doi se oglindesc în bălţile pe lânga care de obicei trec absenţi.. Când ei vorbesc, purpurii fructe umede de rouă cad în iarbă . ( Nu este posibil să uiţi sau să confunzi acest înăbuşit zgomot somnoros.) Cum aleargă la trap un mic animal printre spice, aşa bate inima ei ! Ei nu mai au cuvinte, dar purpuriile fructe umede de rouă continuă să cadă….. text tradus din lb. germană în lb. română de Daniel Pop |
![]() |