Eu  vin  de  la  Mare
 
 
Eu   (pro)vin  de  la  Mare. 
Cānd  m-am  născut, 
mama  a  rās,  blestemānd   moartea 
şi  zece  mii  de  pisici  ale  oraşului  au  vānat  luna  septembrie, 
īn  fugă  zgāriāndu-(ş)i  mantia  zburătoare.
 
 
Septembrie  dispare  de  fiecare  dată  cānd  vine. 
El  nu  poate  face  nimic,  că   mantia   lui    zboară
.
 
El  mi-a  spus :  ” Este  destul  loc  īn  buzunarul  meu  de  la  piept   
pentru  tine  fetiţo .  Te  aduc  ca  un   servitor  credincios,  te  zmulg 
din  ghearele  dansului  tău .  Pentru  totdeauna.  Gāndeşte-te  doar  la  mine.”
 
 
Septembrie  īmi  aşează  castane  şi  pisici  moţăinde  sub  uşă.
O   nerăbdătoare   prevestire ......
 
 
Mama    īmbatrāneşte  şi  ia  lapte  din  māinile  mele. 
”Totul  revine” 
rāde  ea  printre  lacrimi.
 
 
 
 
 
                                                       text  tradus  din  lb. germană   īn   lb. romānă   de  Daniel Pop

 

  deutsche
         version              
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Über die Steppe   Frauen und  Männer    Neue Werke    Kurzvita   Portrait    Favoriten    Buch bestellen   Meine Leitsterne   Kontakt    Translations